12月3日傍晚,瀘溪縣洗溪鎮峒頭寨小學裡異常熱鬧,村裡十幾位阿普(苗語,“爺爺”的意思)、阿唔(苗語,“奶奶”的意思),再次圍坐在符和家老師家的火坑旁,聆聽符老師用苗語給他們講解十八大報告,個個聽得興味盎然。
峒頭寨是瀘溪縣苗族聚居區,1000多人的寨子都以講苗語為主,全寨80%的青壯年人,都在打工,留守在家的老人和婦女們基本上聽不懂漢語,不識字。老人們從電視裡知道十八大召開了,可想了解十八大的精神,卻常常對著電視發愁。
村子裡的符和家與符安才兩位老師,都是苗族,熟悉苗語。他們了解到這一情況后,就主動攬起了用苗語向老人們宣講十八大精神的工作。
11月22日,村裡召開了第一次宣講會,會上兩位老師拿著刊有十八大精神的《湖南日報》,輪流宣講。
“十八大報告提出,要推進義務教育均衡發展,就是要把我們這樣偏僻的農村學校,辦得像城裡學校一樣漂亮,讓我們的孩子們都上得好學、讀得好書,以后都有出息!”50歲的符和家老師剛講完,老人們便鼓起掌來。
每天晚飯后,兩位老師就組織鄉親們來到符和家老師的家裡,為他們逐字逐句地用苗語翻譯新聞聯播。村裡老人們為兩位老師取了個“雅號”——“苗寨‘翻譯官’”。
“他現在真把自己當成‘翻譯官’了呢,搜集材料時,在報紙上畫杠杠、畫圈圈,在相關文章上作出標注600多處﹔在筆記本上寫了一頁又一頁,忙到三更半夜!”符和家老師的愛人說。
火苗在火坑裡歡快地跳躍著,照得阿普阿唔們的臉滿是紅光。(通訊員 王芳 覃書寅 唐彤 本報記者 彭業忠)
|